苛政猛于虎翻译 苛政猛于虎也原文和译文
《苛政猛于虎》是《礼记·檀弓下》的一篇,原文译文为:
孔子路过泰山脚下,有一个妇人在墓前哭得很伤心。孔子扶着车前的横木听妇人的哭声,让子路前去问那个妇人。子路问道:“您这样哭,实在像连着有了几件伤心事似的。”妇人就说:“没错,之前我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫又被老虎咬死了,现在我的儿子又死在了老虎口中!”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇人回答说:“这里没有残暴的政令。”孔子说:“年轻人要记住这件事,苛刻残暴的政令比老虎还要凶猛可怕啊!”
全文以叙事来说理,深刻揭露了暴政对人民的残害。后来人们从这个故事中引申出成语“苛政猛于虎”,意思是统治者的暴政比吃人的老虎更加可怕。
宋国有一个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏了。他儿子说:"如果不赶紧修筑,一定会有盗贼进来。"他家隔壁的老人" class="lazyload" alt=" 智子疑邻的文言文翻译 智子疑邻的文言文翻译是什么">
《田忌赛马》这个故事告诉我们:在面对问题时,我们要学会变通,不要总是使用同一种办法来解决问题。有时试着换一种思路去解决问题,也许就能豁然开朗," class="lazyload" alt=" 田忌赛马的启发是什么 田忌赛马的启发">